ALGEMENE VOORWAARDEN
• Deze voorwaarden worden geacht uitdrukkelijk en uitsluitend op het
adres van onze maatschappelijke zetel te zijn overeengekomen. Zij ver-
vangen steeds alle voorwaarden van de medecontractant.
• Prijsoffertes zijn steeds gebaseerd op de waarden van de lonen en de
materialen die dan gelden. Indien zij wijzigingen ondergaan, kunnen wij
de prijzen steeds evenredig aanpassen. In elk geval zijn de vermelde
prijzen steeds exclusief b.t.w.
• De medecontractant die zijn bestelling annuleert, is steeds een forfaitai-
re schadevergoeding verschuldigd gelijk aan vijfentwintig (25) procent
van de waarde van de bestelling en zulks als tegenprestatie voor het
kunnen uitoefenen van de mogelijkheid zich door betaling van een als
een volkomen redelijk ervaren vergoeding algeheel en definitief van de
verbintenis opzichtens ons te ontdoen.
• Leveringstermijnen worden steeds in werkdagen, slechts bij benadering
uitgedrukt en dus enkel bij wijze van inlichting verstrekt. In geval van ver-
traging kan de overeenkomst bijgevolg nooit in ons nadeel worden ont-
bonden, noch kan er in dat geval lastens ons schadevergoeding worden
gevorderd.
• De goederen worden geacht in onze magazijnen te zijn genomen en
aanvaard. Zij reizen altijd op risico van de medecontractant, zelfs bij
franco verzending.
• Wanneer wij ten gevolge van overmacht, staking, loek-out, e.d. niet in de
mogelijkheid zijn de overeenkomst naar behoren uit te voeren, hebben.
wij het recht er onmiddellijk een einde aan te maken, zonder tot schade-
vergoeding gehouden te zijn.
• Wij kunnen de overeenkomst evenzeer van rechtswege en zonder voor-
afgaande ingebrekestelling als ontbonden beschouwen in geval van
faillissement, kennelijk onvermogen of bij om het even welke wijziging
van de juridische toestand van de medecontractant. Ook alsdan zijn wij
geen enkele schadevergoeding verschuldigd. Het derde artikel van deze
voorwaarden wordt in dat geval automatisch van toepassing.
• Zodra wij geleverd hebben, zijn opmerkingen m.b.t. de kwaliteit uitgeslo-
ten. Klachten moeten ons schriftelijk, binnen de acht (8) dagen en in elk
geval vóór gebruik, verwerking en/of voortverkoop toekomen. Verborgen
gebreken moeten ons binnen de acht kalenderdagen te rekenen vanaf
het tijdstip waarop ze konden zijn opgemerkt, worden gesignaleerd. Na
verloop van die termijn zijn wij geen vrijwaring meer verschuldigd.
Steeds kunnen wij het terugzenden van gebrekkige goederen eisen, ver-
mits wij ons het recht voorbehouden deze te vervangen of op onze
kosten te herstellen. Nooit kunnen wij gehouden zijn meer schadever-
goeding te betalen dan de waarde van hetgeen wij leverden.
• Onze facturen zijn contant betaalbaar op het adres van onze maat-
schappelijke zetel. Bij gebreke aan stipte betaling zijn er zonder vooraf-
gaande ingebrekestelling zowel a/ één procent verwijlintrest per
begonnen maand verschuldigd tot op de dag van volledige regeling als
b/ een onveranderlijk verhogingsbeding gelijk aan tien (10) procent van
het totaal factuurbedrag, zonder dat dit minder dan 100,00 € kan
bedragen. Het is daarbij van geen belang te weten
of de werkelijk geleden schade hoger dan wel lager is dan de aldus vast-
gelegde vergoeding, net zomin er sprake kan zijn van enige private straf.
Onkosten verbonden aan onbetaalde wissels of cheques, noch andere
inningskosten zijn in deze forfaitaire schadevergoeding begrepen.
• In geval van slecht betaalgedrag hebben wij het recht om verdere leve-
ringen onmiddellijk stop te zetten zodat de overeenkomst door ons van
rechtswege als ontbonden kan worden beschouwd zowel voor het
geheel als voor het nog uit te voeren gedeelte en met toepassing van de
schadevergoeding die onder het derde artikel alhier werd bedongen.
• Zolang wij niet integraal betaald zijn, blijven de door ons geleverde
goederen uitsluitend onze eigendom, d.w.z. uitgestelde eigendomsover-
dracht en dat principe wordt pas opgeheven door regeling van alles wat
ons toekomt, niets uitgezonderd.
• Protest tegen een factuur moet schriftelijk, concreet gemotiveerd en in
elk geval binnen de acht (8) kalenderdagen na de factuurdatum te
gebeuren.
• Schuldvergelijking tussen schadevergoedingen waarvoor wij zouden
kunnen worden aangesproken en facturen die ons verschuldigd zijn, is
uitgesloten.
• Elke betwisting zal uitsluitend op basis van het Belgisch recht door Rechtbank van Koophandel te Antwerpen worden
beslecht.
• Lichamelijke schade die het gevolg is van de manipulatie of nog het
gebruik van door ons geleverde goederen, blijft steeds voor rekening van
het slachtoffer, zelfs indien zou blijken dat een en ander door een defect
en niet door een onoordeelkundig gebruik werd veroorzaakt.
CONDITIONS GENERALES
• Les présentes conditions sont réputées avoir été convenues expressé-
ment et exclusivement à notre siège social. Elles remplacent toutes les
conditions du cocontractant.
• Toutes les offres de prix sont basées sur la valeur des salaires et des
matériaux lors de la conclusion du contrat. Au cas où ces valeurs
auraient subi des modifications, nous sommes de tout temps autorisés à
adapter les prix proportionnellement. Nos prix s’entendent toujours hors
t.v.a.
• Le cocontractant qui annule sa commande est redevable d’une indem-
nité forfaitaire égale à vingt-cinq (25) pour-cent de la valeur de la com-
mande, et ce comme contrepartie de l’exercice de la possibilité de se
libérer définitivement et intégralement d’une obligation envers nous par
le paiement d’une indemnité considérée tout à fait raisonnable.
• Les délais de livraison et d’exécution sont exprimés approximativement
en jours ouvrables. Ils ne sont donc indiqués qu’à titre d’information. En
cas de retard, le contrat ne pourra en aucun cas être résilié à notre
dépens et aucun dommage-intérêt ne pourra être demandé.
• Les marchandises sont considérées prises et acceptées dans nos
magasins. Ils voyagent toujours au risque du cocontractant, même en
cas d’envoi en port payé.
• Au cas où, suite à un cas de force majeure, à une grève, à un lock-out
etc., nous ne serions pas en mesure d’exécuter le contrat selon les
règles de l’art, nous nous réservons le droit de mettre fin immédiatement
au contrat, sans être tenus à aucune indemnisation.
• Nous nous réservons également le droit de considérer le contrat comme
étant résolu de plein droit et sans sommation préalable en cas de
faillite, de déconfiture, ainsi qu’en cas d’une modification quelconque du
statut juridique du cocontractant. Dans ce cas non plus, aucun domma-
ge-intérêt ne sera dû. Le cas échéant, l’article trois des conditions
générales sera automatiquement d’application.
• Nous n’acceptons plus aucune réclamation concernant la qualité après
la livraison. Les réclamations doivent nous être adressées par écrit et
nous parvenir endéans huitaine et de toute façon avant l’utilisation, la
mise en œuvre et/ou la revente des produits livrés. L’existence de vices
cachés doit être signalée endéans huitaine à partir de la date à laquelle
ils ont été constatés. Passé ce délai, nous ne sommes plus tenus à la
moindre garantie. Comme nous nous réservons le droit de les remplacer
ou de les réparer à nos frais, nous pouvons toujours réclamer le renvoi
des marchandises défectueuses. Nous ne pouvons en aucun cas être
tenus à payer des dommages-intérêts supérieurs à la valeur des mar-
chandises livrées.
• Toutes les factures sont payables au comptant et à l’adresse de notre
siège social. A défaut de paiement ponctuel, il est dû de plein droit et
sans mise en demeure, à compter à partir de l’échéance de la facture:
al un intérêt de retard de un pour-cent par mois commencé jusqu’au jour
du paiement intégral et b/ une indemnité invariable égale à dix pour-cent
du montant total de la facture, sans que celle-ci ne puisse être inférieu-
re à 100,00 € Il est en outre d’aucune importance de savoir
si le préjudice réel subi est supérieur ou inférieur au montant
de l’indemnité déterminée ainsi, pas plus qu’il ne peut être question
d’une peine civile. Les frais liés aux traites ou chèques impayés
ou autres frais d’encaissement ne sont pas inclus dans cette
indemnité forfaitaire.
• A défaut de paiement convenable, nous avons le droit de cesser immé-
diatement toute livraison, le contrat pouvant donc être considéré par
nous comme étant résolu de plein droit et ce, tant pour l’ensemble que
pour la partie devant encore être exécutée et ce, avec droit aux domma-
ges-intérêts stipulés à l’article trois.
• Tant que nous ne sommes pas intégralement payés les marchandises
livrées demeurent notre propriété exclusive, c.à.d. réserve de propriété
et ce principe n’est levée que par le règlement de tout ce qui nous est
dû, rien excepté.
• Tout protêt d’une facture doit être faite par écrit et motivée concrètement,
et nous parvenir endéans huitaine après la date de facturation.
• La compensation entre les indemnités qu’on pourrait faire valoir contre
nous et les factures qui nous sont dues, est exclue.
• Toute contestation sera portée, exclusivement en vertu du droit belge,
devant le Tribunal du Commerce d‘anvers.
• Les dommages corporels suite à la manipulation ou à la mise en œuvre
des marchandises livrées par nous, restent de tout temps à charge de la
victime, même s’il s’avérait que l’un et l’autre sont le résultat d’un déf-
aut et non pas d’une mauvaise utilisation.